and indeed dan sungguh|they were about to mereka hampir|surely they make you frighten membuatmu gelisah|from dari|the earth negeri|for them to drive you out kerana engkau harus keluar|from it dari itu
ﭙﭚﭛﭜﭝﭞﭟﭠﭡﭢ
and when dan jika|not tidak|they would have stayed mereka tidak akan tinggal|behind you sepeninggalmu|except melainkan|a little while sebentar sahaja|76|way ketetapan|whoever siapa yang|indeed sungguh
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨﭩﭪﭫﭬﭭ
We sent him Kami utus|before you sebelum kamu|from dari|Our messenger para rasul||and not dan tidak|you will find akan kamu dapati|toward Our way atas ketetapan kami|an alteration perubahan|77|perform dirikanlah
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
prayers solat|after slipping selepas gelincir|of the sun matahari|till sehingga|the darkness gelap|the night malam|and recite the Quran dan bacalah Quran|the early dawn ketika fajar||verily sungguh
ﭸﭹﭺﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
recitation membaca Quran|in the early dawn pada waktu fajar|is adalah|witnessed disaksikan|78|and part of dan sebahagian|nights malam|so keep awake bangunlah beribadat|with it dengannya
ﮁﮂﮃﮄﮅﮆﮇﮈﮉﮊﮋ
as an additional prayer sebagai tambahan|for you untuk kamu|it may be agar|that itu|will raise you kamu dibangkitkan|your Lord tuhan kamu|state tempat|of glory terpuji|79|and say dan katakanlah|my Lord tuhanku
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑﮒﮓﮔ
let my entry masukkan aku| the entry gate tempat masuk|be good yang benar|and my exit dan keluarkan aku|the exit gate pintu keluar|be good yang benar|and grant me dan berikanlah|for me kepada aku|from dari
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚﮛﮜﮝﮞ
near you dari sisimu|an authority kekuasaan|to help me yang dapat menolongku|80|and say dan katakanlah|has come telah datang|the truth kebenaran|and vanished dan lenyaplah|the falsehood kejahatan
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
surely sungguh|the falsehood kejahatan|it is adalah|bound to vanish pasti lenyap|81|and We send down dan Kami turunkan|from dari|the Quran Quran|what apa|he is ia|a healing penawar
ﮪﮫﮬﮭﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
and a mercy dan belas kasihan|for the believers untuk orang yang percaya||and not dan tidaklah|increases menambah|polytheists orang yang zalim|but kecuali|loss kerugian|82|and when dan apabila
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
We bestow grace kami berikan kesenangan|upon kepada|human manusia|he turns away dia berpaling|and withdraws dan menjauhkan diri dengan kesombongan|with side it dengannya||and when dan apabila|he is touched dia ditimpa|evil kesusahan|so he is maka dia|despair berputus asa
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
83|say katakanlah|each setiap|does berbuat|upon atas|disposition pembawaannya masing2|so your Lord maka tuhanmu|knows best lebih mengetahui|with whom dengan siapa|he is dia|guided more lebih benar
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
His way jalannya|84|and they will ask you dan mereka bertanya kepadamu|concerning tentang|the Ruh Ruh||say katakanlah|the Ruh Ruh itu|from dari|affair urusan|my Lord tuhanku
ﯷﯸﯹﯺﯻﯼﯽﯾﯿﰀ
and not dan tidak|you are given kamu diberi|from dari|knowledge ilmu|except kecuali|a little sedikit|85|and indeed if dan sungguh jika|We willed Kami menghendaki|surely We could take away nescaya Kami lenyapkan
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
with that which apa yang|We have revealed Kami wahyukan|to you kepadamu|then kemudian|not tidak|you would find kamu mendapatkan|for you bagi kamu|with it dengannya|upon us terhadap kami|protector seorang pembela|86|
290
Hadith : Conversation Hadis : Perbualan
World Islamic History : 290 H 5/12/902 - 23/11/903 CE
Harare : Zimbabwe South Africa : Africa
الجزء ١٥سورة الإسراء ١٧
٢٨٩
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖﭗﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
and when dan ketika|touches you kamu ditimpa|harm bahaya|in di|the sea lautan|vanish hilang|whoever siapa|you call upon kamu seru|except kecuali|to Him Dia||so when maka apabila|He saves you Dia telah menyelamatkan kamu
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
to ke|the land daratan|you turn away maka kamu berpaling||and it is dan dulu|human being manusia|ungrateful tidak bersyukur|67|then do you feel secure apakah maka kamu merasa aman|that bahawa|He will cause Dia tidak akan membenamkan
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
with you bersama kamu|side of sebahagian|the land daratan|or atau|He will send Dia meniupkan kamu|upon you kepada kamu|violent sand storm batu-batu kecil|then kemudian|you kamu|shall not find tidak akan mendapatkan|for you bagi kamu
ﭴﭵﭶﭷﭸﭹﭺﭻﭼﭽ
guardian seorang pelindung|68|or atau|you feel secure kamu berasa aman|not tidak|He will send you back Dia akan mengembalikan kamu|in it sea ke laut|once sekali|more lagi|so He will send lalu dia tiupkan
ﭾﭿﮀﮁﮂﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
upon you kepada kamu|hurricane taufan|of dari|wind angin|so He will drown you lalu Dia tenggelamkan kamu|because of disebabkan|your disbelief kekafiran kamu||then maka|you kamu|will not find tidak akan mendapatkan
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
for you bagi kamu|on Us atas kamu|with it dengannya|an avenger seorang penolong pun|||and indeed dan sungguh|We have honored Kami telah memuliakan|children anak|of Adam Adam|and We have carried them dan Kami angkut mereka
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙﮚﮛ
in di|the land darat|and sea dan laut|and We have provided provisions for them dan Kami beri mereka rezeki|from dari|good and lawful things yang baik-baik|and We have preferred them dan Kami lebihkan mereka|over diatas
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
most kebanyakkan|and whoever dari sesiapa|We have created Kami ciptakan| with preference kelebihan yang sempurna|70|day hari|We call kami panggil|every setiap|mankind umat
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
with their leaders dengan pemimpinnya||so whoever maka barangsiapa|is given diberikan|his Book catatan amalnya|with his right hand di tangan kanannya|so they maka mereka itu|they will read akan membaca
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓﯔﯕﯖ
their book catatannya|and not dan tidak|they are done unjustly mereka akan dirugikan|at least sedikit pun|71|and whoever dan barangsiapa|is dulu|in di|this ini
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
blind buta|so he is maka dia |in di|the hereafter akhirat|blind buta|and more astray dan tersesat|way jalan|72|and verily dan sungguh|they were about to mereka hampir
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦﯧﯨﯩ
surely they tempt you away memalingkan engkau|from dari|one who siapa yang|We have revealed telah kami wahyukan|to you untuk kamu|so that you invent it agar engkau mengada-ada|upon Us terhadap kami|other than yang lain
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯﯰﯱﯲ
and if so dan jika|certainly they have taken you tentu mereka akan menjadikan engkau|as intimate friend sahabat yang setia|73|and had not dan sekiranya|that tidak|We made you stand firm Kami memperteguhkanmu|indeed sungguh|you were near kamu hampir
ﯳﯴﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
you inclined condong|to them kepada mereka|thing dengan|little sedikit|74|when jika|surely We would have made you taste tentu kami rasakan kepadamu|double ganda
ﯻﯼﯽﯾﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
the life didunia|and double dan ganda|after death setelah mati|then kemudian|not tidak|you would have found engkau mendapatkan|for you bagi kamu|upon Us terhadap kami|a helper seorang penolong pun|75
289
28917 - Al-Israa'
Zimbabwe : Harare South Africa : Africa
World Islamic History : 289 H 16/12/901 - 4/12/902 CE
Soalan Quiz 1. Hafalan Quran 2. Makna Quran 3. Hafalan Hadith 4. Makna Hadith 5. World Geography & History 6. World Islamic History 7. Speak Arabic 8. Speak English Or Other 9. Mosque News 10. Quranic Miracles