|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Page 1 51 101 151 201 251 301 351 401 451 501 551 Surah | 302
18 - Al-Kahfi CONTENT : KANDUNGAN : 内容 nèi róng ___________________________________________ SILIBUS : LEVEL 1
___________________________________________ DAILY CONVERSATION LINKED TO QURAN XX MOSQUE NEWS edited on 3 March 2018 News 1 : 2 : 3 The Oldest Standing Mosque in USA since 1934.The Mother Mosque of America, Islamic Cultural & Heritage Center, 1335 Ninth St. N.W. Cedar Rapids, Iowa 52405 _______________________________________________ The Mother Mosque of America, once known as The Rose of Fraternity Lodge and also known as Moslem Temple, in Cedar Rapids, Iowa, United States, is the oldest standing purpose built mosque in the United States, since 1934 The mosque was built by a local community of immigrants and their descendants from what is now Lebanon and Syria.[3] Construction was completed February 15, 1934. The small structure served as a place of worship for Muslims for nearly 40 years. When a larger local mosque, the “Islamic Center of Cedar Rapids”, was built in 1971, the building was sold. Successive owners over the next 20 years allowed it to fall into disrepair. The mosque seen from the northwest In 1991 the Islamic Council of Iowa purchased the building, refurbished it and restored its status as a Muslim cultural center. The effort was mainly organized by the local Muslim community led by Imam Taha Tawil and Dr. Thomas B. Irving. The Mother Mosque stands in a quiet neighborhood, flanked by houses on both sides, with a small marker off of First Avenue pointing the way to this historical site. Due to its small size, the majority of the Muslim population in Eastern Iowa and the Cedar Rapids area worship at other mosques, but the Mother Mosque remains a prominent center for information, prayer and community. The Mother Mosque is listed on both the Iowa State Historical Register and the National Register of Historic Places as an "essential piece of American religious history, which symbolizes tolerance and acceptance of Islam and Muslims in the United States." It was listed on the National Register in 1996 as Moslem Temple.[1] Floods in June 2008 filled the mosque's basement, destroying the extensive collection of books and archival records stored therein. ___________________________________________ back to top ___________________________________________ back to top Tafsir Muyassar تفسير المیسر Saheeh International Basmeih Ma Jian E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE Tafsir Muyassar تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian _____________________________________________ Tafsir Muyassar : تفسير المیسر ٧٥ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ٧٥ قال الخَضِر لموسى معاتبًا ومذكرًا: ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرًا على ما ترى من أفعالي مما لم تحط به خُبْرًا؟ ٧٦ قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا ٧٦ قال موسى له: إن سألتك عن شيء بعد هذه المرة فاتركني ولا تصاحبني، قد بلغتَ العذر في شأني ولم تقصر؛ حيث أخبرتَني أني لن أستطيع معك صبرًا. ٧٧ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا ٧٧ فذهب موسى والخَضِر حتى أتيا أهل قرية، فطلبا منهم طعامًا على سبيل الضيافة، فامتنع أهل القرية عن ضيافتهما، فوجدا فيها حائطًا مائلا يوشك أن يسقط، فعدَّل الخَضِر مَيْلَه حتى صار مستويًا، قال له موسى: لو شئت لأخذت على هذا العمل أجرًا تصرفه في تحصيل طعامنا حيث لم يضيفونا. ٧٨ قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا ٧٨ قال الخَضِر لموسى: هذا وقت الفراق بيني وبينك، سأخبرك بما أنكرت عليَّ من أفعالي التي فعلتها، والتي لم تستطع صبرًا على ترك السؤال عنها والإنكار عليَّ فيها. ٧٩ أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا ٧٩ أما السفينة التي خرقتها فإنها كانت لأناس مساكين يعملون في البحر عليها سعيًا وراء الرزق، فأردت أن أعيبها بذلك الخرق؛ لأن أمامهم ملكًا يأخذ كل سفينة صالحة غصبًا من أصحابها. ٨٠ وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا ٨٠ وأما الغلام الذي قتلته فكان في علم الله كافرًا، وكان أبوه وأمه مؤمِنَيْن، فخشينا لو بقي الغلام حيًا لَحمل والديه على الكفر والطغيان؛ لأجل محبتهما إياه أو للحاجة إليه. ٨١ فَأَرَدْنَا أَنْ يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا ٨١ فأردنا أن يُبْدِل الله أبويه بمن هو خير منه صلاحًا ودينًا وبرًا بهما. ٨٢ وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا ٨٢ وأما الحائط الذي عدَّلتُ مَيْلَه حتى استوى فإنه كان لغلامين يتيمين في القرية التي فيها الجدار، وكان تحته كنز لهما من الذهب والفضة، وكان أبوهما رجلا صالحًا، فأراد ربك أن يكبَرا ويبلغا قوتهما، ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك بهما، وما فعلتُ يا موسى جميع الذي رأيتَني فعلتُه عن أمري ومن تلقاء نفسي، وإنما فعلته عن أمر الله، ذلك الذي بَيَّنْتُ لك أسبابه هو عاقبة الأمور التي لم تستطع صبرًا على ترك السؤال عنها والإنكار عليَّ فيها. ٨٣ وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا ٨٣ ويسألك -أيها الرسول- هؤلاء المشركون من قومك عن خبر ذي القرنين الملك الصالح، قل لهم: سأقصُّ عليكم منه ذِكْرًا تتذكرونه، وتعتبرون به. ___________________________________________ back to top Saheeh International ٧٥ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 75 [Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?" ٧٦ قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا 76 [Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse." ٧٧ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا 77 So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment." ٧٨ قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا 78 [Al-Khidh r] said, "This is parting between me and you. I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience. ٧٩ أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا 79 As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force. ٨٠ وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا 80 And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief. ٨١ فَأَرَدْنَا أَنْ يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا 81 So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy. ٨٢ وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا 82 And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure for them, and their father had been righteous. So your Lord intended that they reach maturity and extract their treasure, as a mercy from your Lord. And I did it not of my own accord. That is the interpretation of that about which you could not have patience." ٨٣ وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا 83 And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report." ___________________________________________ back to top Basmeih ٧٥ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 75 Ia menjawab: "Bukankah, aku telah katakan kepadamu, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?" ٧٦ قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا 76 Nabi Musa berkata: "Jika aku bertanya kepadamu tentang sebarang perkara sesudah ini, maka janganlah engkau jadikan daku sahabatmu lagi; sesungguhnya engkau telah cukup mendapat alasan-alasan berbuat demikian disebabkan pertanyaan-pertanyaan dan bantahanku". ٧٧ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا 77 Kemudian keduanya berjalan lagi, sehingga apabila mereka sampai kepada penduduk sebuah bandar, mereka meminta makan kepada orang-orang di situ, lalu orang-orang itu enggan menjamu mereka. Kemudian mereka dapati di situ sebuah tembok yang hendak runtuh, lalu ia membinanya. Nabi Musa berkata: "Jika engkau mahu, tentulah engkau berhak mengambil upah mengenainya!" ٧٨ قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا 78 Ia menjawab: "Inilah masanya perpisahan antaraku denganmu, aku akan terangkan kepadamu maksud (kejadian-kejadian yang dimusykilkan) yang engkau tidak dapat bersabar mengenainya. ٧٩ أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا 79 Adapun perahu itu adalah ia dipunyai oleh orang-orang miskin yang bekerja di laut; oleh itu, aku bocorkan dengan tujuan hendak mencacatkannya, kerana di belakang mereka nanti ada seorang raja yang merampas tiap-tiap sebuah perahu yang tidak cacat. ٨٠ وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا 80 Adapun pemuda itu, kedua ibu bapanya adalah orang-orang yang beriman, maka kami bimbang bahawa ia akan mendesak mereka melakukan perbuatan yang zalim dan kufur. ٨١ فَأَرَدْنَا أَنْ يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا 81 Oleh itu, kami ingin dan berharap, supaya Tuhan mereka gantikan bagi mereka anak yang lebih baik daripadanya tentang kebersihan jiwa, dan lebih mesra kasih sayangnya. ٨٢ وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا 82 Adapun tembok itu pula, adalah ia dipunyai oleh dua orang anak yatim di bandar itu; dan di bawahnya ada "harta terpendam" kepuyaan mereka; dan bapa mereka pula adalah orang yang soleh. Maka Tuhanmu menghendaki supaya mereka cukup umur dan dapat mengeluarkan harta mereka yang terpendam itu, sebagai satu rahmat dari Tuhanmu (kepada mereka). Dan (ingatlah) aku tidak melakukannya menurut fikiranku sendiri. Demikianlah penjelasan tentang maksud dan tujuan perkara-perkara yang engkau tidak dapat bersabar mengenainya". ٨٣ وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا 83 Dan mereka bertanya kepadamu (wahai Muhammad), mengenai Zulkarnain. Katakanlah: "Aku akan bacakan kepada kamu (wahyu dari Allah yang menerangkan) sedikit tentang perihalnya": ___________________________________________ back to top Ma Jian ٧٥ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 75 他说:难道我没有对你说过吗?你不能耐心地和我在一起。 ٧٦ قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا 76 穆萨说:此后,如果我再问你什么道理,你就可以不许我再追随你,你对于我,总算仁至义尽了。 ٧٧ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا 77 他俩又同行,来到了一个城市,就向城里居民求食,他们不肯款待。后来他俩在城里发现一堵墙快要倒塌了,他就把那堵墙修理好了,穆萨说:如果你意欲,你必为这件工作而索取工钱。 ٧٨ قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا 78 他说:我和你从此作别了。你所不能忍受的那些事,我将告诉你其中的道理。 ٧٩ أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا 79 至于那只船,则是在海里工作的几个穷人的,我要使船有缺陷,是因为他们的前面有一个国王,要强徵一切船只。 ٨٠ وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا 80 至于那个儿童,则他的父母都是信道者,我们怕他以悖逆和不信强加于他的父母, ٨١ فَأَرَدْنَا أَنْ يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا 81 所以我们要他俩的主另赏赐他俩一个更纯洁、更孝敬的儿子。 ٨٢ وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا 82 至于那堵墙,则是城中两个孤儿的;墙下有他俩的财宝。他俩的父亲,原是善良的。你的主要他俩成年后,取出他俩的财宝,这是属于你的主的恩惠,我没有随著我的私意做这件事。这是你所不能忍受的事情的道理。 ٨٣ وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا 83 他们询问左勒盖尔奈英的故事,你说:我将对你们叙述有关他的一个报告。 ___________________________________________ back to top E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE Tafsir Muyassar تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian ٧٥ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ٧٥ قال الخَضِر لموسى معاتبًا ومذكرًا: ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرًا على ما ترى من أفعالي مما لم تحط به خُبْرًا؟ 75 [Al-Khidh r] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?" 75 Ia menjawab: "Bukankah, aku telah katakan kepadamu, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?" 75 他说:难道我没有对你说过吗?你不能耐心地和我在一起。 ٧٦ قَالَ إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي عُذْرًا ٧٦ قال موسى له: إن سألتك عن شيء بعد هذه المرة فاتركني ولا تصاحبني، قد بلغتَ العذر في شأني ولم تقصر؛ حيث أخبرتَني أني لن أستطيع معك صبرًا. 76 [Moses] said, "If I should ask you about anything after this, then do not keep me as a companion. You have obtained from me an excuse." 76 Nabi Musa berkata: "Jika aku bertanya kepadamu tentang sebarang perkara sesudah ini, maka janganlah engkau jadikan daku sahabatmu lagi; sesungguhnya engkau telah cukup mendapat alasan-alasan berbuat demikian disebabkan pertanyaan-pertanyaan dan bantahanku". 76 穆萨说:此后,如果我再问你什么道理,你就可以不许我再追随你,你对于我,总算仁至义尽了。 ٧٧ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَنْ يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَنْ يَنْقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا ٧٧ فذهب موسى والخَضِر حتى أتيا أهل قرية، فطلبا منهم طعامًا على سبيل الضيافة، فامتنع أهل القرية عن ضيافتهما، فوجدا فيها حائطًا مائلا يوشك أن يسقط، فعدَّل الخَضِر مَيْلَه حتى صار مستويًا، قال له موسى: لو شئت لأخذت على هذا العمل أجرًا تصرفه في تحصيل طعامنا حيث لم يضيفونا. 77 So they set out, until when they came to the people of a town, they asked its people for food, but they refused to offer them hospitality. And they found therein a wall about to collapse, so al-Khidh r restored it. [Moses] said, "If you wished, you could have taken for it a payment." 77 Kemudian keduanya berjalan lagi, sehingga apabila mereka sampai kepada penduduk sebuah bandar, mereka meminta makan kepada orang-orang di situ, lalu orang-orang itu enggan menjamu mereka. Kemudian mereka dapati di situ sebuah tembok yang hendak runtuh, lalu ia membinanya. Nabi Musa berkata: "Jika engkau mahu, tentulah engkau berhak mengambil upah mengenainya!" 77 他俩又同行,来到了一个城市,就向城里居民求食,他们不肯款待。后来他俩在城里发现一堵墙快要倒塌了,他就把那堵墙修理好了,穆萨说:如果你意欲,你必为这件工作而索取工钱。 ٧٨ قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا ٧٨ قال الخَضِر لموسى: هذا وقت الفراق بيني وبينك، سأخبرك بما أنكرت عليَّ من أفعالي التي فعلتها، والتي لم تستطع صبرًا على ترك السؤال عنها والإنكار عليَّ فيها. 78 [Al-Khidh r] said, "This is parting between me and you. I will inform you of the interpretation of that about which you could not have patience. 78 Ia menjawab: "Inilah masanya perpisahan antaraku denganmu, aku akan terangkan kepadamu maksud (kejadian-kejadian yang dimusykilkan) yang engkau tidak dapat bersabar mengenainya. 78 他说:我和你从此作别了。你所不能忍受的那些事,我将告诉你其中的道理。 ٧٩ أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُمْ مَلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا ٧٩ أما السفينة التي خرقتها فإنها كانت لأناس مساكين يعملون في البحر عليها سعيًا وراء الرزق، فأردت أن أعيبها بذلك الخرق؛ لأن أمامهم ملكًا يأخذ كل سفينة صالحة غصبًا من أصحابها. 79 As for the ship, it belonged to poor people working at sea. So I intended to cause defect in it as there was after them a king who seized every [good] ship by force. 79 Adapun perahu itu adalah ia dipunyai oleh orang-orang miskin yang bekerja di laut; oleh itu, aku bocorkan dengan tujuan hendak mencacatkannya, kerana di belakang mereka nanti ada seorang raja yang merampas tiap-tiap sebuah perahu yang tidak cacat. 79 至于那只船,则是在海里工作的几个穷人的,我要使船有缺陷,是因为他们的前面有一个国王,要强徵一切船只。 ٨٠ وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَنْ يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا ٨٠ وأما الغلام الذي قتلته فكان في علم الله كافرًا، وكان أبوه وأمه مؤمِنَيْن، فخشينا لو بقي الغلام حيًا لَحمل والديه على الكفر والطغيان؛ لأجل محبتهما إياه أو للحاجة إليه. 80 And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief. 80 Adapun pemuda itu, kedua ibu bapanya adalah orang-orang yang beriman, maka kami bimbang bahawa ia akan mendesak mereka melakukan perbuatan yang zalim dan kufur. 80 至于那个儿童,则他的父母都是信道者,我们怕他以悖逆和不信强加于他的父母, ٨١ فَأَرَدْنَا أَنْ يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا ٨١ فأردنا أن يُبْدِل الله أبويه بمن هو خير منه صلاحًا ودينًا وبرًا بهما. 81 So we intended that their Lord should substitute for them one better than him in purity and nearer to mercy. 81 Oleh itu, kami ingin dan berharap, supaya Tuhan mereka gantikan bagi mereka anak yang lebih baik daripadanya tentang kebersihan jiwa, dan lebih mesra kasih sayangnya. 81 所以我们要他俩的主另赏赐他俩一个更纯洁、更孝敬的儿子。 ٨٢ وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنْزٌ لَهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَلَيْهِ صَبْرًا ٨٢ وأما الحائط الذي عدَّلتُ مَيْلَه حتى استوى فإنه كان لغلامين يتيمين في القرية التي فيها الجدار، وكان تحته كنز لهما من الذهب والفضة، وكان أبوهما رجلا صالحًا، فأراد ربك أن يكبَرا ويبلغا قوتهما، ويستخرجا كنزهما رحمة من ربك بهما، وما فعلتُ يا موسى جميع الذي رأيتَني فعلتُه عن أمري ومن تلقاء نفسي، وإنما فعلته عن أمر الله، ذلك الذي بَيَّنْتُ لك أسبابه هو عاقبة الأمور التي لم تستطع صبرًا على ترك السؤال عنها والإنكار عليَّ فيها. 82 And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure for them, and their father had been righteous. So your Lord intended that they reach maturity and extract their treasure, as a mercy from your Lord. And I did it not of my own accord. That is the interpretation of that about which you could not have patience." 82 Adapun tembok itu pula, adalah ia dipunyai oleh dua orang anak yatim di bandar itu; dan di bawahnya ada "harta terpendam" kepuyaan mereka; dan bapa mereka pula adalah orang yang soleh. Maka Tuhanmu menghendaki supaya mereka cukup umur dan dapat mengeluarkan harta mereka yang terpendam itu, sebagai satu rahmat dari Tuhanmu (kepada mereka). Dan (ingatlah) aku tidak melakukannya menurut fikiranku sendiri. Demikianlah penjelasan tentang maksud dan tujuan perkara-perkara yang engkau tidak dapat bersabar mengenainya". 82 至于那堵墙,则是城中两个孤儿的;墙下有他俩的财宝。他俩的父亲,原是善良的。你的主要他俩成年后,取出他俩的财宝,这是属于你的主的恩惠,我没有随著我的私意做这件事。这是你所不能忍受的事情的道理。 ٨٣ وَيَسْأَلُونَكَ عَنْ ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُمْ مِنْهُ ذِكْرًا ٨٣ ويسألك -أيها الرسول- هؤلاء المشركون من قومك عن خبر ذي القرنين الملك الصالح، قل لهم: سأقصُّ عليكم منه ذِكْرًا تتذكرونه، وتعتبرون به. 83 And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about him a report." 83 Dan mereka bertanya kepadamu (wahai Muhammad), mengenai Zulkarnain. Katakanlah: "Aku akan bacakan kepada kamu (wahyu dari Allah yang menerangkan) sedikit tentang perihalnya": 83 他们询问左勒盖尔奈英的故事,你说:我将对你们叙述有关他的一个报告。 ___________________________________________ back to top 3. LEARN ARABIC : OTHER LANGUAGES
_______________________________________________ _______________________________________________
_______________________________________________ _______________________________________________ 4. ANSWERING CRITIQUES ON ISLAM _______________________________________________ back to top _______________________________________________ back to top _______________________________________________ back to top _______________________________________________ back to top _______________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ _____________________________________________ DAILY CONVERSATION LINKED TO QURAN PAGE 303 : 304
PAGE 305 : 306
PAGE 307 : 308
PAGE 309 : 310
PAGE 311 : 312
PAGE 313 : 314
PAGE 315 : 316
PAGE 317 : 318
PAGE 319 : 320
PAGE 321 : 322
PAGE 323 : 324 Pg.323 : S.Al Anbiya 21 : 16
|
٣٠٢ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|11| and they (disbelivers) asked you (Muhammad) dan mereka (orang kafir) bertanya kepada mu (Muhammad) about tentang | who has yang ada | dua tanduk (Zul-Qarnain) | say (Oh Muhammad) katakanlah (Ya Muhammad) | I shall recite aku akan baca | onto you all ke atas kamu semua | about him (Zul-Qarnain) tentangnya (Zul-Qarnain) | a story satu cerita | (83) 302 |
٣٠١ (they were) tracking back (mereka telah) menjejaki semula | (64) | so both of them (Moses & Yusha') found maka kedua mereka (Musa & Yusya')telah menemui | a servant (Khidr) seorang hamba (Khidr) | from dari | Our servants hamba-hamba Kami | We had given him Kami telah berinya | mercy kasihan belas | from dari (they were) tracking back (64) So both of them (Moses & Yusha') found a servant (Khidr) from Our servants, We had given him Mercy from (mereka telah) menjejaki semula (64) Maka kedua mereka (Musa & Yusya') telah menemui seorang hamba (Khidr) dari hamba-hamba Kami, Kami telah berinya kasihan belas dari Our side sisi Kami | and We had taught him dan Kami telah mengajarnya | from dari | Our side sisi Kami | a knowledge satu ilmu | (65) | Said Telah berkata | to him (Khidr) padanya (Khidr) | (by) Moses (oleh) Musa | May Bolehkah | I follow you aku ikut kamu Our side and We taught him from Our side a knowkedge (65) Moses said to him (Khidr), May I follow you sisi Kami dan Kami telah mengajarnya dari sisi Kami satu Ilmu (65) Musa telah berkata padanya (Khidr) bolehkah aku ikut kamu so that agar || you teach me kamu ajar aku | from what dari apa yang | you has been taught kamu telah diajar | a knowledge of guidance satu ilmu petunjuk | (66) | He (Khidr) said Dia (Khidr) berkata | indeed you sesungguhnya kamu | will not tidak akan | you be able kamu mampu so that, you teach me, from what you has been taught, a knowledge of guidance (66) He (Khidr) said, indeed you, you will not be able agar kamu ajar aku dari apa yang kamu telah diajar satu ilmu petunjuk (66) Dia (Khidr) berkata, sesungguhnya kamu, tidak ajan kamu mampu 301 |
301
18 - Al-Kahfi CONTENT : ___________________________________________
___________________________________________ DAILY CONVERSATION LINKED TO QURAN PAGE 301 : 302 XXX MOSQUE NEWS edited on 3 March 2018 News 1 : 2 : 3 Pepperell Counting House on Main Street in Biddeford. The first American mosque founded in 1915 was believed to be located on the second floor of this building. Some sources assert that what is likely the first American mosque building was a mosque in Biddeford, Maine that was founded in 1915 by Albanian Muslims. A Muslim cemetery still existed there. Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxx History of Muslims in Biddeford The mill industry in the United States began recruiting employees in the Southern Mediterranean around 1900. Biddeford, ME hosted one of the main textile mills in New England, and mill owners were known to employ people who could create and weave various patterns and materials. So, the early 1900s brought to Southern Maine young Muslim men from Albania and Turkey. The Turks were the first to arrive, and they worked in the York Manufacturing Co. in Saco (a neighboring town of Biddeford). The Albanians followed the immigration pattern and settled in the Pepperell Mills in Biddeford. Coming to Maine without much money, not earning much in the mills, and wanting to send any extra earnings back home to their families, these young Turkish and Albanian men are believed to have stayed close to the mills. They even had their lodging in the mill campus. As there was a group of Muslim men, they were able to maintain their religious obligations together, as a community. It is said that around 1915, the Muslim community was meeting for prayers. This signifies the formation of a very early mosque in Biddeford. While the exact location of the mosque is not verified, Charles Butler, Sr. of the Biddeford Historical Society and author of Images of America: Biddeford has solid speculation that the mosque met in the Pepperell Counting House on Main Street in Biddeford. The Pepperell Counting House was a part of the mill complex and was the building where mill workers were paid their wages. On the second floor of the building is a large meeting room which was used as a starter for various religious communities throughout the years. Butler suggests that it would make sense if the Muslims used this room as their prayer space since they spent all of their time living and working in the mills and even attending the Pepperell Technical School in the mill complex. Muslim Burial Ground Unfortunately, in 1918, the Spanish Flu swept through the area, killing many people in Biddeford, including several Muslims. The Muslim community organized to purchase a large plot in Biddeford’s Woodlawn Cemetery so that their community members could be buried near one another. When visiting the cemetery today, it is noticeable that the tombstones in this part of the cemetery face a different direction than other sections of the cemetery. The Muslim burial ground has headstones facing Mecca. Some of the headstones have an engraving of the crescent and star that often symbolizes Islam. Other grave markers note that the deceased was an “Albanian Muhamedan”—meaning, a follower of the Prophet Mohammed. After losing many Muslims to the Spanish flu, the Muslim community’s dynamic changed, and the mosque in Biddeford was not able to survive. It seems there was not enough of a critical mass of Muslims to keep the mosque active. Some Muslims returned to their country of origin. Their grandchildren have been in contact with Mr. Butler of the Biddeford Historical Society to try to learn about their grandfathers’ experiences in Maine. In fact, one person contacted Butler regarding his grandfather, Tella Cahn, who lived and worked in the Pepperell mills. According to Cahn’s grandson, Cahn was one of the founders of the Biddeford mosque. Eventually, he moved out of the mills and became a grocer on Franklin Street in Biddeford. In 1928, he moved back to Albania and became a Commissioner of the first School of Muhamedan in Albania. In the past several years, various people have tried to research this early Muslim community in Maine. Because the young men stayed so close to the mills, even living there, it is hard to trace their history—most are not registered in city directories or tax records, many did not get the chance to become U.S. citizens before they died, and further, the local paper did not report much, if anything, about the community. Some who did survive the Spanish flu and stayed in the area married local women. With the pressures of the time to blend into “American” society, one might wonder if they did not continue with their practice of Islam once married to a, most likely, Christian woman. There are death records of a few of the Albanian men who worked in the mills and remained in the Biddeford area. While there is no mention of their religious background, the records do note that the deceased were born in Albania. One death record even notes that the deceased was a member of the York County Albania society, which may signify that the few Albanians continued to gather around their ethnic culture rather than the religion of their upbringing. The Pepperell Counting House, the location of the Biddeford mosque, still stands today (now owned by WestPoint Stevens, Inc.). A current picture of the building can be seen in the photographs link at the top of the page. Note: Thank you to Charles Butler, Sr. of the Biddeford Historical Society who provided research time and information for this profile. Xxxx Xxxx
Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxx ___________________________________________ back to top _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ Tafsir Muyassar تفسير المیسر Saheeh International Basmeih Ma Jian E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE Tafsir Muyassar تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian _____________________________________________ Tafsir Muyassar : تفسير المیسر ٦٢ فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا ٦٢ فلما فارقا المكان الذي نسيا فيه الحوت وشعر موسى بالجوع، قال لخادمه: أحضر إلينا غداءنا، لقد لقينا من سفرنا هذا تعبًا. ٦٣ قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا ٦٣ قال له خادمه: أتذكر حين لجأنا إلى الصخرة التي استرحنا عندها؟ فإني نسيت أن أخبرك ما كان من الحوت، وما أنساني أن أذكر ذلك لك إلا الشيطان، فإن الحوت الميت دبَّتْ فيه الحياة، وقفز في البحر، واتخذ له فيه طريقًا، وكان أمره مما يُعْجَبُ منه. ٦٤ قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا ٦٤ قال موسى: ما حصل هو ما كنا نطلبه، فإنه علامة لي على مكان العبد الصالح، فرجعا يقصان آثار مشيهما حتى انتهيا إلى الصخرة. ٦٥ فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا ٦٥ فوجدا هناك عبدًا صالحًا من عبادنا هو الخَضِر عليه السلام -وهو نبي من أنبياء الله توفاه الله-، آتيناه رحمة من عندنا، وعَلَّمْناه مِن لدنَّا علمًا عظيمًا. ٦٦ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا ٦٦ فسلَّم عليه موسى، وقال له: أتأذن لي أن أتبعك؛ لتعلمني من العلم الذي علمك الله إياه ما أسترشد به وأنتفع؟ ٦٧ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ٦٧ قال له الخَضِر: إنك -يا موسى- لن تطيق أن تصبر على اتباعي وملازمتي. ٦٨ وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا ٦٨ وكيف لك الصبر على ما سأفعله من أمور تخفى عليك مما علمنيه الله تعالى؟ ٦٩ قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ٦٩ قال له موسى: ستجدني إن شاء الله صابرًا على ما أراه منك، ولا أخالف لك أمرًا تأمرني به. ٧٠ قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا ٧٠ فوافق الخَضِر وقال له: فإنْ صاحَبتني فلا تسألني عن شيء تنكره، حتى أبيِّن لك من أمره ما خفي عليك دون سؤال منك. ٧١ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا ٧١ فانطلقا يمشيان على الساحل، فمرت بهما سفينة، فطلبا من أهلها أن يركبا معهم، فلما ركبا قَلَعَ الخَضِر لوحًا من السفينة فخرقها، فقال له موسى: أَخَرَقْتَ السفينة؛ لتُغرِق أهلَها، وقد حملونا بغير أجر؟ لقد فعلت أمرًا منكرًا. ٧٢ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ٧٢ قال له الخَضِر: لقد قلت لك من أول الأمر: إنك لن تستطيع الصبر على صحبتي. ٧٣ قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا ٧٣ قال موسى معتذرًا: لا تؤاخذني بنسياني شرطك عليَّ، ولا تكلفني مشقةً في تعلُّمي منك، وعاملني بيسر ورفق. ٧٤ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا ٧٤ فقبل الخَضِر عذره، ثم خرجا من السفينة، فبينما هما يمشيان على الساحل إذ أبصرا غلامًا يلعب مع الغلمان، فقتله الخَضِر، فأنكر موسى عليه وقال: كيف قتلت نفسًا طاهرة لم تبلغ حدَّ التكليف، ولم تقتل نفسًا، حتى تستحق القتل بها؟ لقد فَعَلْتَ أمرًا منكرًا عظيمًا. _______________________________________ _______________________________________ Saheeh International ٦٢ فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا 62 So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue." ٦٣ قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا 63 He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly". ٦٤ قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا 64 [Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints. ٦٥ فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا 65 And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge. ٦٦ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا 66 Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?" ٦٧ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 67 He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience. ٦٨ وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا 68 And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?" ٦٩ قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا 69 [Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order." ٧٠ قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا 70 He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention." ٧١ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا 71 So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing." ٧٢ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 72 [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?" ٧٣ قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا 73 [Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty." ٧٤ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا 74 So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing." _______________________________________ _______________________________________ Basmeih ٦٢ فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا 62 Setelah mereka melampaui (tempat itu), berkatalah Nabi Musa kepada temannya: "Bawalah makan tengah hari kita sebenarnya kita telah mengalami penat lelah dalam perjalanan kita ini". ٦٣ قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا 63 Temannya berkata: "Tahukah apa yang telah terjadi ketika kita berehat di batu besar itu? Sebenarnya aku lupakan hal ikan itu; dan tiadalah yang menyebabkan aku lupa daripada menyebutkan halnya kepadamu melainkan Syaitan; dan ikan itu telah menggelunsur menempuh jalannya di laut, dengan cara yang menakjubkan". ٦٤ قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا 64 Nabi Musa berkata: "Itulah yang kita kehendaki "; merekapun balik semula ke situ, dengan menurut jejak mereka. ٦٥ فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا 65 Lalu mereka dapati seorang dari hamba-hamba Kami yang telah kami kurniakan kepadanya rahmat dari Kami, dan Kami telah mengajarnya sejenis ilmu; dari sisi Kami. ٦٦ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا 66 Nabi Musa berkata kepadanya: Bolehkah aku mengikutmu, dengan syarat engkau mengajarku dari apa yang telah diajarkan oleh Allah kepadamu, ilmu yang menjadi petunjuk bagiku?" ٦٧ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 67 Ia menjawab: "Sesungguhnya engkau (wahai Musa), tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku. ٦٨ وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا 68 Dan bagaimana engkau akan sabar terhadap perkara yang engkau tidak mengetahuinya secara meliputi? ٦٩ قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا 69 Nabi Musa berkata: "Engkau akan dapati aku, Insyaa Allah: orang yang sabar; dan aku tidak akan membantah sebarang perintahmu". ٧٠ قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا 70 Ia menjawab: "Sekiranya engkau mengikutku, maka janganlah engkau bertanya kepadaku akan sesuatupun sehingga aku ceritakan halnya kepadamu". ٧١ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا 71 Lalu berjalanlah keduanya sehingga apabila mereka naik ke sebuah perahu, ia membocorkannya. Nabi Musa berkata: "Patutkah engkau membocorkannya sedang akibat perbuatan itu menenggelamkan penumpang-penumpangnya? Sesungguhnya engkau telah melakukan satu perkara yang besar". ٧٢ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 72 Ia menjawab: "Bukankah aku telah katakan, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?" ٧٣ قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا 73 Nabi Musa berkata: "Janganlah engkau marah akan daku disebabkan aku lupa (akan syaratmu); dan janganlah engkau memberati daku dengan sebarang kesukaran dalam urusanku (menuntut ilmu)". ٧٤ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا 74 Kemudian keduanya berjalan lagi sehingga apabila mereka bertemu dengan seorang pemuda lalu ia membunuhnya. Nabi Musa berkata "Patutkah engkau membunuh satu jiwa yang bersih, yang tidak berdosa membunuh orang? Sesungguhnya engkau telah melakukan satu perbuatan yang mungkar!" _______________________________________ _______________________________________ Ma Jian ٦٢ فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا 62 当他俩走过去的时候,他对他的僮仆说:拿早饭来吃!我们确实疲倦了。 ٦٣ قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا 63 他说:你告诉我吧,当我们到达那座磐石下休息的时候,(我究竟是怎样的呢?)我确已忘记了那尾鱼--只因恶魔我才忘记了告诉你,--那尾鱼已入海而去,那真是怪事! ٦٤ قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا 64 他说:这正是我们所寻求的。他俩就依来时的足迹转身回去。 ٦٥ فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا 65 他俩发现我的一个仆人,我已把从我这里发出的恩惠赏赐他,我已把从我这里发出的知识传授他。 ٦٦ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا 66 穆萨对他说:我要追随你,希望你把你所学得的正道传授我。好吗? ٦٧ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 67 他说:你不能耐心地和我在一起。 ٦٨ وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا 68 你没有彻底认识的事情你怎么能忍受呢? ٦٩ قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا 69 穆萨说:如果真主意欲,你将发现我是坚忍的,不会违抗你的任何命令。 ٧٠ قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا 70 他说:如果你追随我,那末,(遇事)不要问我什么道理,等我自己讲给你听。 ٧١ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا 71 他俩就同行,到了乘船的时候,他把船凿了一个洞,穆萨说:你把船凿了一个洞,要想使船里的人淹死吗?你确已做了一件悖谬的事! ٧٢ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا 72 他说:我没有对你说过吗?你不能耐心和我在一起。 ٧٣ قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا 73 穆萨说:刚才我忘了你的嘱咐,请你不要责备我,不要以我所大难的事责备我! ٧٤ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا 74 他俩又同行,后来遇见了一个儿童,他就把那个儿童杀了,穆萨说:你怎么枉杀无辜的人呢?你确已做了一件凶恶的事了! _______________________________________ _______________________________________ E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE Tafsir Muyassar تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian ٦٢ فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِنْ سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا ٦٢ فلما فارقا المكان الذي نسيا فيه الحوت وشعر موسى بالجوع، قال لخادمه: أحضر إلينا غداءنا، لقد لقينا من سفرنا هذا تعبًا. 62 So when they had passed beyond it, [Moses] said to his boy, "Bring us our morning meal. We have certainly suffered in this, our journey, [much] fatigue." 62 Setelah mereka melampaui (tempat itu), berkatalah Nabi Musa kepada temannya: "Bawalah makan tengah hari kita sebenarnya kita telah mengalami penat lelah dalam perjalanan kita ini". 62 当他俩走过去的时候,他对他的僮仆说:拿早饭来吃!我们确实疲倦了。 ٦٣ قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنْسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا ٦٣ قال له خادمه: أتذكر حين لجأنا إلى الصخرة التي استرحنا عندها؟ فإني نسيت أن أخبرك ما كان من الحوت، وما أنساني أن أذكر ذلك لك إلا الشيطان، فإن الحوت الميت دبَّتْ فيه الحياة، وقفز في البحر، واتخذ له فيه طريقًا، وكان أمره مما يُعْجَبُ منه. 63 He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot [there] the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly". 63 Temannya berkata: "Tahukah apa yang telah terjadi ketika kita berehat di batu besar itu? Sebenarnya aku lupakan hal ikan itu; dan tiadalah yang menyebabkan aku lupa daripada menyebutkan halnya kepadamu melainkan Syaitan; dan ikan itu telah menggelunsur menempuh jalannya di laut, dengan cara yang menakjubkan". 63 他说:你告诉我吧,当我们到达那座磐石下休息的时候,(我究竟是怎样的呢?)我确已忘记了那尾鱼--只因恶魔我才忘记了告诉你,--那尾鱼已入海而去,那真是怪事! ٦٤ قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا ٦٤ قال موسى: ما حصل هو ما كنا نطلبه، فإنه علامة لي على مكان العبد الصالح، فرجعا يقصان آثار مشيهما حتى انتهيا إلى الصخرة. 64 [Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints. 64 Nabi Musa berkata: "Itulah yang kita kehendaki "; merekapun balik semula ke situ, dengan menurut jejak mereka. 64 他说:这正是我们所寻求的。他俩就依来时的足迹转身回去。 ٦٥ فَوَجَدَا عَبْدًا مِنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِنْ لَدُنَّا عِلْمًا ٦٥ فوجدا هناك عبدًا صالحًا من عبادنا هو الخَضِر عليه السلام -وهو نبي من أنبياء الله توفاه الله-، آتيناه رحمة من عندنا، وعَلَّمْناه مِن لدنَّا علمًا عظيمًا. 65 And they found a servant from among Our servants to whom we had given mercy from us and had taught him from Us a [certain] knowledge. 65 Lalu mereka dapati seorang dari hamba-hamba Kami yang telah kami kurniakan kepadanya rahmat dari Kami, dan Kami telah mengajarnya sejenis ilmu; dari sisi Kami. 65 他俩发现我的一个仆人,我已把从我这里发出的恩惠赏赐他,我已把从我这里发出的知识传授他。 ٦٦ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا ٦٦ فسلَّم عليه موسى، وقال له: أتأذن لي أن أتبعك؛ لتعلمني من العلم الذي علمك الله إياه ما أسترشد به وأنتفع؟ 66 Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?" 66 Nabi Musa berkata kepadanya: Bolehkah aku mengikutmu, dengan syarat engkau mengajarku dari apa yang telah diajarkan oleh Allah kepadamu, ilmu yang menjadi petunjuk bagiku?" 66 穆萨对他说:我要追随你,希望你把你所学得的正道传授我。好吗? ٦٧ قَالَ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ٦٧ قال له الخَضِر: إنك -يا موسى- لن تطيق أن تصبر على اتباعي وملازمتي. 67 He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience. 67 Ia menjawab: "Sesungguhnya engkau (wahai Musa), tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku. 67 他说:你不能耐心地和我在一起。 ٦٨ وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا ٦٨ وكيف لك الصبر على ما سأفعله من أمور تخفى عليك مما علمنيه الله تعالى؟ 68 And how can you have patience for what you do not encompass in knowledge?" 68 Dan bagaimana engkau akan sabar terhadap perkara yang engkau tidak mengetahuinya secara meliputi? 68 你没有彻底认识的事情你怎么能忍受呢? ٦٩ قَالَ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ٦٩ قال له موسى: ستجدني إن شاء الله صابرًا على ما أراه منك، ولا أخالف لك أمرًا تأمرني به. 69 [Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey you in [any] order." 69 Nabi Musa berkata: "Engkau akan dapati aku, Insyaa Allah: orang yang sabar; dan aku tidak akan membantah sebarang perintahmu". 69 穆萨说:如果真主意欲,你将发现我是坚忍的,不会违抗你的任何命令。 ٧٠ قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا ٧٠ فوافق الخَضِر وقال له: فإنْ صاحَبتني فلا تسألني عن شيء تنكره، حتى أبيِّن لك من أمره ما خفي عليك دون سؤال منك. 70 He said, "Then if you follow me, do not ask me about anything until I make to you about it mention." 70 Ia menjawab: "Sekiranya engkau mengikutku, maka janganlah engkau bertanya kepadaku akan sesuatupun sehingga aku ceritakan halnya kepadamu". 70 他说:如果你追随我,那末,(遇事)不要问我什么道理,等我自己讲给你听。 ٧١ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا ٧١ فانطلقا يمشيان على الساحل، فمرت بهما سفينة، فطلبا من أهلها أن يركبا معهم، فلما ركبا قَلَعَ الخَضِر لوحًا من السفينة فخرقها، فقال له موسى: أَخَرَقْتَ السفينة؛ لتُغرِق أهلَها، وقد حملونا بغير أجر؟ لقد فعلت أمرًا منكرًا. 71 So they set out, until when they had embarked on the ship, al-Khidh r tore it open. [Moses] said, "Have you torn it open to drown its people? You have certainly done a grave thing." 71 Lalu berjalanlah keduanya sehingga apabila mereka naik ke sebuah perahu, ia membocorkannya. Nabi Musa berkata: "Patutkah engkau membocorkannya sedang akibat perbuatan itu menenggelamkan penumpang-penumpangnya? Sesungguhnya engkau telah melakukan satu perkara yang besar". 71 他俩就同行,到了乘船的时候,他把船凿了一个洞,穆萨说:你把船凿了一个洞,要想使船里的人淹死吗?你确已做了一件悖谬的事! ٧٢ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ٧٢ قال له الخَضِر: لقد قلت لك من أول الأمر: إنك لن تستطيع الصبر على صحبتي. 72 [Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?" 72 Ia menjawab: "Bukankah aku telah katakan, bahawa engkau tidak sekali-kali akan dapat bersabar bersamaku?" 72 他说:我没有对你说过吗?你不能耐心和我在一起。 ٧٣ قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا ٧٣ قال موسى معتذرًا: لا تؤاخذني بنسياني شرطك عليَّ، ولا تكلفني مشقةً في تعلُّمي منك، وعاملني بيسر ورفق. 73 [Moses] said, "Do not blame me for what I forgot and do not cover me in my matter with difficulty." 73 Nabi Musa berkata: "Janganlah engkau marah akan daku disebabkan aku lupa (akan syaratmu); dan janganlah engkau memberati daku dengan sebarang kesukaran dalam urusanku (menuntut ilmu)". 73 穆萨说:刚才我忘了你的嘱咐,请你不要责备我,不要以我所大难的事责备我! ٧٤ فَانْطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا ٧٤ فقبل الخَضِر عذره، ثم خرجا من السفينة، فبينما هما يمشيان على الساحل إذ أبصرا غلامًا يلعب مع الغلمان، فقتله الخَضِر، فأنكر موسى عليه وقال: كيف قتلت نفسًا طاهرة لم تبلغ حدَّ التكليف، ولم تقتل نفسًا، حتى تستحق القتل بها؟ لقد فَعَلْتَ أمرًا منكرًا عظيمًا. 74 So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing." 74 Kemudian keduanya berjalan lagi sehingga apabila mereka bertemu dengan seorang pemuda lalu ia membunuhnya. Nabi Musa berkata "Patutkah engkau membunuh satu jiwa yang bersih, yang tidak berdosa membunuh orang? Sesungguhnya engkau telah melakukan satu perbuatan yang mungkar!" 74 他俩又同行,后来遇见了一个儿童,他就把那个儿童杀了,穆萨说:你怎么枉杀无辜的人呢?你确已做了一件凶恶的事了! _______________________________________ _______________________________________ 3. LEARN ARABIC : OTHER LANGUAGES
_______________________________________ _______________________________________ 4.Answering Critiques on Islam __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ __________________________________________ DAILY CONVERSATION LINKED TO QURAN PAGE 303 : 304
PAGE 305 : 306
PAGE 307 : 308
PAGE 309 : 310
PAGE 311 : 312
PAGE 313 : 314
PAGE 315 : 316
PAGE 317 : 318 ٨٠ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ س..... أين أوقفت سيارتك ؟ |
Quiz
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Miracle : Quiz
|
World Islamic History : 302H
|
North America
|
State | Percentage |
---|---|
Illinois | 2.8% |
Virginia | 2.7% |
New York | 2.0% |
New Jersey | 1.8% |
Texas | 1.7% |
Michigan | 1.2% |
Florida | 1.0% |
Delaware | 0.8% |
California | 0.6% |
Pennsylvania | 0.6% |
1st largest ...New York ... 69,985
2nd largest ... Dearborn, Michigan ... 29,181
3rd largest ... Los Angeles, California .... 25,673
4th largest ... Paterson ( Little Ramallah),New Jersey ... 25,000
5th largest ... Philadelphia, Pennsylvania.
_____________________________
The number of mosques in the United States in 2011 was 2,106. The six states with the greatest number of mosques were:
New York .... 257 mosques
California .... 246 mosques
Texas ........... 166 mosques
Florida.......... 118
Illinois .......... 109
New Jersey ... 109
---------------------------------------------
OLDEST MOSQUE IN US
1. In 1731 ...First historical place, Jamaah prayer was held, in the forest of Kent Island, Maryland led by Job ben Solomon (Ayuba Suleiman Diallo) , a slave kidnapped from present day Senegal
2. In 1915 .... First historical mosque in part of a building in Biddeford, Maine, founded by Albanian Muslim.
3. In 1921 ... First historical site of actual mosque building of the Highland Park Mosque in Detroit, Michigan, ( Now occupied by other building ) funded by Muhammad Karoub, a real estate developer. The mosque was located near the famous Highland Park Ford Plant, which employed "hundreds of Arab American men".
4. Since 1922 .... the oldest still standing mosque in US, Al-Sadiq Mosque, (Ahmadi Mosque) Bronzeville , Chicago, Illinois. ? not "purpose-built" mosque.
5. Since 1934 .... the first "purpose-built" mosque, the Mother Mosque of America, was built in 1934 in Cedar Rapids, Iowa.
6. Since 1938 .... American Moslem Society Mosque (Sunni) Dearborn, Michigan
7. Since 1950 .... American Fazl Mosque (Ahmadiyy), Washington, DC
8. Since 1952 .... Islamic Center of Southern California, Los Angeles, California
9. Since 1952 .... Islamic Center of Washinton, Washinton, DC
10. Since 1969 ... Muslim Community Center Chicago, Chicago, Illiois
11. Since 1972 ... Mosque Maryam (Nation of Islam) Chicago, Illinois
----------------------------------
LARGEST MOSQUE IN US
1. Largest mosque in US... Since 2005 ..The Islamic Center of America located in Dearborn, Michigan. It is the largest mosque in North America (Shia Mosque)
2. Second largest mosque in US ?
3. Third largest mosque in US ?
--------------------------------
MOSQUE MOST MEMORABLE BY INCIDENT
1. California 1994 .... the Islamic Center of Yuba City, in California, ....first mosque destroyed by a hate crime in U.S. history
2. Indiana 2008 ... Islamic Center of Muncie, 5141 Hessler Rd, Muncie, IN 47304, USA. Richard McKinney, a former US marine plotted to blow the center, later revert to Islam
Richard McKinney has made an extraordinary life journey – from a US veteran who planned to bomb a mosque, to a Muslim who prays devoutly at the very Mosque he planned for 2 years to blow up. A veteran of the US Marines, Richard returned traumatised from combat in Afghanistan. That turned into a deep hatred of Islam. At his home in Muncie, Indiana, Richard was producing a device to blow up the town’s Mosque which he hoped will kill 200 people. But he decided to give the community he so hated ‘one more chance’. He visited the Islamic Centre, and was given a Koran to take home and read. Just eight weeks later, he had converted and within a few years he had become President of the very Mosque he yearned to destroy. Colm Flynn hears how Richard could have been one of America's most notorious mass murders, but is now a devout Muslim and advocate for peace and understanding.
________________________
United States
1. North Carolina ......Burlington Masjid in Burlington, NC located in a former UCC church.
2. New York ...... Bosnian Islamic Association of Utica in Utica, NY located in a former Methodist church.
3. New York ......Masjid Isa Ibn Maryam ("The Mosque of Jesus, son of Mary" in English) in Syracuse, NYlocated in a former Catholic church.
4. New York .....Masjid 'Eesa ibn Maryam (NYCMC) in Hollis, Queens, New York, NY located in a former ELCA-Lutheran church.
5. New York ....Brooklyn Moslem Mosque Inc. in Williamsburg, Brooklyn, New York, NY located in a building that formerly held (at various times) a greenhouse, a Methodist Episcopal church, an Evangelical church, and a Community Board meeting-space.Also noteworthy, said masjid's community itself is the oldest continuously existing Muslim congregation in America (since its founding in 1907), although they did not move into the aforementioned building until the 1920s. (This makes them not the oldest congregation, as they were founded after the Albanian masjid in Maine, and not the oldest purpose built masjid still standing or otherwise due to the Mother Mosque in Cedar Rapids and the now rebuilt Ross, North Dakota masjid.
6. Wisconsin ...... Altoona Masjid in Altoona, WI is located in a building that initially housed the Bethlehem Lutheran Church (which is affiliated to the Missouri-Synod branch) from 1908–1960, and the Harvestime Church (which is a Pentecostal Church affiliated to the Assemblies of God branch) from 1960–1992. Altoona Masjid has been in the building since 1992.
7. Pennsylvania ...... Masjid Al-Jamia of Philadelphia, PA is located in what was initially a movie theater called the "Commodore Theatre," which operated from 1928 to the 1950s, before being re-purposed in the 1960s as a performing arts theater called "43rd Street Theatre." Between the 1960s and 1973, the building hosted the Pentecostal "Miracle Revival Tabernacle Church." In 1973, students from the University of Pennsylvania's Muslim Student Association, along with NAIF, founded Masjid Al-Jamia in the building.
8. Massachusetts.......The Arabic Jumaa Mosque/Tousef Mosque/Palestnian Cultural Center for Peace in Boston, MA was originally a Congregationalist Church called the Allston Congregational Church.
9. New York .......Baitul Mamoor Jam-E-Masjid in Buffalo, NY is located in a former Catholic Church that was called "Holy Mother of Rosary Polish National Catholic Church," of which was built in 1904 and was used as a church until 1994.
10. New York ....... Masjid Zakariya in Buffalo, NY is located in a former Catholic Church that was called "Saint Joachim's Roman Catholic Church," which was built in 1953 and was used as a church until 1993.
11. New York ......Jami' Masjid in Buffalo, NY is located in a former Catholic church that was called "Queen of Peace Roman Catholic Church," which was sold in 2009.[42]
12. Pennsylvania ...... In Catasauqua, PA as of 2019, a new masjid is being moved into the former St. Paul's Evangelical Lutheran Church
13. Pennsylvania ........The Islamic Society of Greater Harrisburg in Steelton, PA is located in a former Catholic church that was called "St. JamesCatholic Church," which was sold to ISGH sometime after the 1980s.While ISGH was founded in the early 1970s, they were housed at various times in community members' homes, and behind Harrisburg East Mall (now just "Harrisburg Mall") in a former Christian Sunday school annex building, both prior to being moved into the former St. James church building on Front Street. The Roman Catholic Diocese of Harrisburg picked ISGH as who they would sell the building to, despite a low selling price, quote, "so that the facility would continue as a place of worship[,]" instead of being torn down or used for a non-religious function. Notably, when moving into the building, the Harrisburg Diocese helped "replace the stained glass windows of the Stations of the Cross with stained glass panels of some of the ninety-nine names of God in Arabic."
14. Illinois ....... Mosque Maryam in Chicago, IL is located in a former Greek Orthodox church and has been acting as the headquarters for the Nation of Islam since 1972.
--------------
In Summary
New York ...7 churches turned into mosques
Pennsylvania ..... 3 churches turned into mosques
North Carolina ..... 1 church turned into a mosque
Illinois ....... 1 church turned into a mosque
Wisconsin .... 1 church turned into a mosque
Massachusetts .... 1 church turned into a mosque
____________________
Rank | Name | Country | Industry |
---|---|---|---|
1 |
McDonald's |
United States of America |
Fast Food Franchises |
2 |
KFC |
United States of America |
Chicken Franchises |
3 |
Marriott International |
United States of America |
Hotel Franchises |
4 |
Pizza Hut |
United States of America |
Pizza Franchises |
5 |
Burger King |
United States of America |
Fast Food Franchises |
6 |
Domino's |
United States of America |
Pizza Franchises |
7 |
Dunkin' |
United States of America |
Bakery & Donut Franchises |
8 |
SUBWAY |
United States of America |
Sandwich & Bagel Franchises |
9 |
Circle K |
United States of America |
Convenience Store Franchises |
10 |
InterContinental Hotels and Resorts |
UK - England |
Hotel Franchises |
11 |
Taco Bell |
United States of America |
Fast Food Franchises |
12 |
Hilton Hotels & Resorts |
United States of America |
Hotel Franchises |
13 |
Baskin-Robbins |
United States of America |
Ice Cream Franchises |
14 |
7-Eleven |
United States of America |
Convenience Store Franchises |
15 |
Wendy's |
United States of America |
Fast Food Franchises |
16 |
Century 21 |
United States of America |
Real Estate Franchises |
17 |
Choice Hotels |
United States of America |
Hotel Franchises |
18 |
Hertz |
United States of America |
Car Rental & Dealer Franchises |
19 |
Chem-Dry Carpet Cleaning |
United States of America |
Carpet Cleaning Franchises |
20 |
Kumon |
Japan |
Child Education Franchises |
________
Since 1953 ...The oldest McDonald's restaurant is a drive-up hamburger stand at 10207 Lakewood Boulevard at Florence Avenue in Downey, California. It was the third McDonald's restaurant and opened on August 18, 1953. It was also the second restaurant franchised by Richard and Maurice McDonald, prior to the involvement of Ray Kroc in the company. The restaurant is now the oldest in the chain still in existence and is one of Downey's main tourist attractions. Along with its sign, it was deemed eligible for addition to the National Register of Historic Places in 1984, although it was not added because the owner objected
_________
1940 to 1956 ...First KFC .. Harland Sanders Cafe and Museum,688 Hwy 25, Corbin, KY 40701, United States
_______
1958 ....The first Pizza Hut (pictured) opened on June 15, 1958, in Wichita, Kansas.
________
1953 .... Burger King (BK) is an American multinational chain of hamburger fast food restaurants. Headquartered in the unincorporated area of Miami-Dade County, Florida, the company was founded in 1953 as Insta-Burger King, a Jacksonville, Florida–based restaurant chain.
_________
1960 ..... Domino's Pizza, Inc.,[6] branded as Domino's, is an American multinational pizza restaurant chain founded in 1960. The corporation is headquartered at the Domino's Farms Office Park in Ann Arbor, Michigan,[3][5] and incorporated in Delaware.[7] In February 2018, the chain had sold more products out of all pizza sellers worldwide.[8]
______
In 1965, Fred DeLuca borrowed $1,000 from friend Peter Buck to start "Pete's Super Submarines" in Bridgeport, Connecticut, and in the following year, they formed Doctor's Associates Inc. to oversee operations of the restaurants as the franchise expanded.[13][14] The holding company derives its name from DeLuca's goal to earn enough from the business to pay tuition for medical school, as well as Buck's having a doctorate in physics.[15] Doctor's Associates is not affiliated with, nor endorsed by, any medical organization.[16] In 1968, the sandwich shop was renamed "Subway".[13]
_______
In 1927 ..... 7-Eleven Inc. (stylized as 7ᴇʟᴇᴠᴇn) is an American international chain of convenience stores, headquartered in Dallas, Texas. The chain was founded in 1927 as an ice house storefront in Dallas. It was named Tote'm Stores between 1928 and 1946. After 70% of the company was acquired by Japanese affiliate Ito-Yokado in 1991, it was reorganized as a subsidiary of Seven-Eleven Japan Co., Ltd in 2005, and is now held by Chiyoda, Tokyo-based Seven & I Holdings Co., Ltd..[1]
_______
FAMOUS US PRESIDENT
George Washington ... Westmoreland County, Virginia ... 1st.President ... 1788
Abraham Lincoln .... Singking Spring, Kentucky ... 16th. President ... 1861
______
Richard Nixon ..... Yorba, Linda, California... 37th .. 1969
Gerald Ford .... Omaha, Nebraska ... 38th .. 1974
Jimmy Carter ... Plains, Georgia ... 39th ..1977
Ronald Reagan ... Tampico, Illinois...40th ..1981
George Bush Sr. ... Milton, Massachusetts ... 41th ... 1989
Bill Clinton ... Hope, Arkansas ... 42nd..1993
George Bush Jr. .... New Haven, Connecticut .... 43rd .. 2001
Barrack Obama... Honolulu, Hawaii.. 44th .. 2009
Donald Trump .. New York City, N.Y ... 45th .. 2017
UNITED STATES OF AMERICA
MEXICO
4. GEOGRAPHY OF N.AMERICA.....301,302
Xxx
Xxx
Xxx
Xxx
Xxx
1. Polar Ice.........................................303
2. Greenland (Denmark)...................304
CANADA
1. Yukon Territory : Whitehorse....305
2. Northwest Territories : Yellowknife....306
3. Nunayut : Iqaluit........................307
4. British Columbia : Vancouver...308
5. Alberta : Edmonton...................309
6. Saskatchewan : Regina.............310
7. Manitoba : Winnipeg.................311
8. Ontario : Toronto.......................312
9. Quebec : Québec.......................313
10. Newfoundland : St. John........314
11. New Brunswick : Fredericton..315
12. Nova Scotia : Halifax...............316
4. UNITED STATES OF AMERICA
Xxx
Xxx
Xxx
Xxx
o
Xxx
Xxx
Xxx
Xxx
NORTH WEST REGION
1. WA : Washinton : Olympia....317
2. OR : Oregon : Salem..............318
3. ID : Idaho : Boise....................319
4. Reserve..................................320
WEST NORTH CENTRAL REGION
1. MT : Montana : Hekena........321
2. MY : Wyoming : Cheyenne....322
3. ND : North Dakota : Bismarck..323
4. SD : South Dakota : Pierre......324
5. NE : Nebraska : Lincoln.........325
EAST NORTH CENTRAL
1. MN : Minnesota : St.Paul.....326
2. IA : Iowa : Des Moines.........327
3. WI : Wisconsin : Madison....328
4. MI : Michigan : Lansing......329
CENTRAL REGION
1. KY : Kentucky : Frankfort.....330
2. TN : Tennessee : Nashville...331
3. MO : Missouri : Jefferson City..332
4. IL : Illinois : Springfield.........333
5. IN : Indiana : Indianapolis.....334
6. OH : Ohio : Columbus............335
7. WV : West Virginia : Charleston....336
NORTH EAST REGION
1. PA : Pennsylvania : Harrisburg....337
2. NY : New York : Albany...........338
3. VT : Vermont : Montoelier......339
4. NH : New Hampshire : Concord...340
5. ME : Maine : Augusta...............341
6. MA : Massachusetts : Boston..342
7. RI : Rhode Island : Providence..343
8. CT : Connecticut : Hartford......344
9. NJ : New Jersey : Trenton.......345
10. DE : Delaware : Dover...........346
11. MD : Maryland : Annapolis.......347
SOUTH EAST REGION
1. VA : Virginia : Richmond........348
2. NC : North Carolina : Raleigh.....349
3. SC : South Carolina : Columbia...350
4. GA : Georgia : Atlanta...................351
5. AL : Alabama : Montgomery........352
6. FL : Florida : Tallahassee.............353
SOUTH REGION
1. KS : Kansas : Topeka...................354
2. OK : Oklahoma : Oklahoma City..355
3. AR : Arkansas : Little Rock..........356
4. MS : Mississippi : Jackson.........357
5. LA : Louisiana : Baton Rouge......358
6. TX : Texas : Austin.......................359
SOUTH WEST REGION
1. UT : Utah : Salt Lake City.............360
2. CO : Colorado : Denver................361
3. NM : New Mexico : Santa Fe......362
4. AZ : Arizona : Phoenix................363
WEST REGION
1. CA : California : Sacramento....364
2. NV : Nevada : Carson City........365
OTHER REGION
1. AK : Alaska : Anchorage..........366
2. HI : Hawaii : Honolulu..............367
MEXICO
Xxx
Xxx
CALIFORNIA REGION
1. Baja California Norte.........368
2. Baja California Sur.............369
NORTH MEXICO
1. Senora..............................370
2. Sinaloa.............................371
3. Chihuahua........................372
4. Durango............................373
5. Coahulia...........................374
6. Nuevo León.....................375
7. Tamaulipas.....................376
LOWER MEXICO
1. Nayarit............................377
2. Jalisco............................378
3. Aguascalientes..............379
4. Zacatecas......................380
5. San Luis Potosi.............381
6. Guanajuanto..................382
7. Michoacán.....................383
8. Colima............................384
CENTRAL MEXICO
1. Guerrero.........................385
2. Morelos..........................386
3. Distrito Federal..............387
4. Estrado De Mèxico........388
5. Hildago..........................389
6. Tiaxcala.........................390
7. Puebla...........................391
8. Veracruz........................392
9. Oaxaca..........................393
GRAN YUCATAN
1. Chiapas.........................394
2. Tabasco........................395
3. Campeche....................396
4. Yucatàn........................397
5. Quintana Roo...............398
6. Reserve......................399,400
Sunan Ibn Majah , Narrated by Anas bin Malik
Grade : Da'if ( Darussalam )
Saying from Imam Ahmad bin Hambal
___________________________________
طَلَبُ الْعِلْمِ.........Seeking Knowledge
寻求知识....xún qiú zhī shi
فَرِيضَةٌ............. (is) obligatory
(是)强制性的..shì qiáng zhì xìng de
عَلَى ..................on
上..(对)......shǎng (duì)
كُلِّ مُسْلِمٍ ...........every Muslims
每一个穆斯林......měi yī gè mù sī lín
__________________________________
أُطْلُبُ الْعِلْمَ ......Seek knowledge
مِنَ الْمَحْدِ.........from the cradle
إِلَى اللَّهْدِ.........to the grave
Baby reading in the cradle
Teaching the dead at the grave
( sekadar hiasan )
___________________________________________________
It was narrated from Anas bin Malik that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
"Seeking knowledge is a duty upon every Muslim, and he who imparts knowledge to those who do not deserve it, is like one who puts a necklace of jewels, pearls and gold around the neck of swines."
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ شِنْظِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " طَلَبُ الْعِلْمِ فَرِيضَةٌ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ وَوَاضِعُ الْعِلْمِ عِنْدَ غَيْرِ أَهْلِهِ كَمُقَلِّدِ الْخَنَازِيرِ الْجَوْهَرَ وَاللُّؤْلُؤَ وَالذَّهَبَ " .
Grade : Da'if ( Darussalam )
______________________________________________
حديث: ( اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد ) ليس صحيحاً، موضوع عند أهل العلم
Hadits (tuntutlah ilmu dari ayunan/buaian hingga liang lahad) adalah bukan hadits shahih, itu palsu menurut para ulama. (Durus Lisyaikh Abdil Aziz bin Baaz, 10/35)
Syaikh Shalih Alu Asy Syaikh menyebutkan bahwa ini adalah ucapan Imam Ahmad bin Hambal. (Qismul ‘Ilmi wad Da’wah, Hal. 1)